Subscribe to the podcast

[button style=’orange’ url=’https://itunes.apple.com/us/podcast/israel-in-translation/id882702904?mt=2′ target=’_blank’ icon=’iconic-rss’]Subscribe via iTunes[/button] [button style=’orange’ url=’http://israelintranslation.tlv1.libsynpro.com/rss’ target=’_blank’ icon=’iconic-rss’]Subscribe via RSS[/button]

“Seconds before bursting into flames the boy sent out a cry
that his father, hanging farther down in perfect balance
could not make out:
thismustbehowyoufeelwheninventing!
He cried out, joyful,
And fell.”

So ends Yael Globerman’s poem “Icarus,” translated by Lisa Katz and the author. Host Marcela Sulak reads this and Globerman’s follow-up poem, “The Desk,” translated by Vivian Eden.

Poet and translator Yael Globerman was born in Tel Aviv and studied film at Tel Aviv University. Elements of film and theater find their way into Globerman’s poetry, as we hear in this podcast. Globerman has written a novel and two books of poetry, and currently teaches creative writing at Oranim College and the Minshar Academy for Art.

Text:
Poetry International Rotterdam

Further Reading:
Eurozine
Virginia Quarterly

Music:
Maya Yitzhaki – HaNesicha Bulimia (Words by Yael Globerman)
Shualei HaMachshava – HaNivchar (Words by Yael Globerman)
Tsevet Bidur Cheil HaAvir (Air Force group) – The Ballad of Daedalus and Icarus

Producer: Laragh Widdess
Technical producer: Alex Benish

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)