Omed, “stands,” and omed le-, “is about to,” are two different things. Host Guy Sharett teaches us the important words in this shorseh (“root”), ע.מ.ד, one of which is also a sexual term. At the end of the episode, Guy explains how you can learn Hebrew from reading tombstones at an old Tel Aviv cemetery.

New words & expressions:

Hu amad – He stood – עמד

La’amod – To stand – לעמוד

Ha-kol omed ba-makom – Everything stands still – הכל עומד במקום

Hu omed – He is standing – הוא עומד

Omedet, omdim, omdot – עומדת, עומדים, עומדות

Hu omed lalechet – He’s about to go – הוא עומד ללכת

Omed + infinitive – About to – עומד +שם פועל

Hi amda linsoa le-chul – She was about to go abroad – היא עמדה לנסוע לחו”ל

Aval ba-sof hi lo nas’aa – But she didn’t go at the end – אבל בסוף היא לא נסעה

Ani rotse lada’at eifo ani omed ba-avoda – I want to know my standing at work – אני רוצה לדעת איפה אני עומד בעבודה

Omed lo – He’s got an erection – עומד לו

Ha-lev sheli lo omed be-ze yoter – My heart cannot stand this – הלב שלי לא עומד בזה יותר

Omed be- – To withstand – -עומד ב

Ani lo omed be-ze – I can’t stand it, I can’t cope with it – אני לא עומד בזה

Amida – Standing – עמידה

Tfilat ha-amida – The standing prayer – תפילת העמידה

Hayiti ne’emad lo pa’am um-chake la – I would stand waiting for her, not once – הייתי נעמד לא פעם ומחכה לה

Ne’emad – To stand up; to stop; to stand still – נעמד

Hu ne’emad leyadi – He stood up next to me – הוא נעמד לידי

Le’amed – To do the page layout – לעמד

Bo’u nir’e eich efshar le’amed be-ezrat ha Word et ha-daf – Let’s see how we can do the page layout with the help of the Word software – בואו נראה איך אפשר לעמד בעזרת הוורד את הדף

Amud – Page of a book – עמוד

Amud chashmal – An electricity pole – עמוד חשמל

He’emid – Positioned, placed something somewhere – העמיד

Ata batu’ach she-ata rotse le-haamid et ha-aron po? – Are you sure you want to place the cupboard here? – ?אתה בטוח שאתה רוצה להעמיד את הארון פה

Leha’amid le- – To place upright (in all possible meanings) – להעמיד

Ma’amid panim – Pretending – מעמיד פנים

Ata ma’amid oti be-matsav lo na’im – You’re putting me in an uncomfortable position – אתה מעמיד אותי במצב לא נעים

Leha’amid mishehu ba-makom – To put someone in his place – להעמיד מישהו במקום

Hu’amad – Was placed – הועמד

Hu hu’amad ba-makom – He was put in his place – הוא הועמד במקום

Ha-shulchan hu’amad be-emtsa ha-cheder – The table was placed in the middle of the room – השולחן הועמד באמצע החדר

Lehatsig et ha-mu’amadim – To introduce the candidates – להציג את המועמדים

Mu’amad, mu’amedet, mu’amadim, mu’amadot – Candidate/s – מועמד, מועמדת, מועמדים, מועמדות

Emda – Position; work station – עמדה

Mahi emdatcha legabei – What’s your position about? – ?מהי עמדתך לגבי

Emdat mafte’ach – Key position – עמדת מפתח

 

Guy’s parting monologue:

.אז היום אני רוצה לספר לכם שבשבוע שעבר לימדתי עברית בבית העלמין טרומפלדור, בית הקברות הראשון של תל אביב מ-1902, שבו קבורים לא מעט אנשים מפורסמים.

Today I want to tell you that last week I taught Hebrew at the old Trumpeldor Cemetery, the first cemetery of Tel Aviv, from 1902, where lots of celebrities are buried.

יש לי סיור שם, שבו אנחנו לומדים עברית מתוך המצבות. יש שם מילים בעברית ישנה, כמעט עברית תנ”כית, וכל מיני קיצורים יהודיים מעניינים, והתלמידים יכולים

I have a tour there where we learn tombstone Hebrew. There are words in old Hebrew, almost biblical, and lots of interesting Hebrew acronyms, and the students can take a photo of the tombstones and work on the texts at home.

.אבל אפשר גם להכיר את האנשים שחיו בתל אביב לפני יותר ממאה שנה. בסיור קפצנו גם להגיד שלום לכמה בני משפחה שלי, אח של סבא, הסבא-רבא שלי, וזה היה ממש נחמד.

But one can also meet the people who lived in Tel Aviv more than 100 years ago. On this tour we dropped by to say hi to a few family members of mine, my grandpa’s brother, my great grandpa, and that was nice.

.בשבילי זה לא כל כך מקום של מוות, זה סיור שחוגג את החיים של האנשים האלה, שהשפיעו כל כך על כל מה שקרה כאן

For me, it’s so not so much of a place of death; it’s a tour that celebrates these people’s life, people who really influenced everything which happened here.

 

Playlist and clips:
Gali Atari – Ha-kol Omed Ba-makom (Lyrics)
Ma’or Daniel – Lo Mevateret (Lyrics)
Shlomo Artzi & Arik Einstein – Hozrim Ha-baita (Lyrics)
Clip: Imud ha-daf be-Word (page layout in Word)
Arik Sinai – Ma’amid Panim (Lyrics)
Clip: TV1 Police Chief report

 

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.
Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)