Exploring Israeli literature in English translation. Host Marcela Sulak takes you through Israel’s literary countryside, cityscapes, and psychological terrain, and the lives of the people who create it.

Apple Podcasts

Spotify

RSS

Robertag-t
Robertag-t
“Wonderful exposure to contemporary Hebrew (mostly) fiction and poetry - much of which is not available or known about outside of Israel.”
POLARIS ZIONISTA
POLARIS ZIONISTA
“Excellent podcast giving exposure to the best of Israeli letters: fiction and poetry, contemporary and classic, it's an essential regular listen. Also has very well selected musical accompaniments.”
bks&poet
bks&poet
“Marcela's voice is perfect for narrating the poetry featured on this podcast. It really puts me in between the lines of text.”

Recent Episodes

“My Feet in Boots and My Heart in My Feet”

This podcast is dedicated to anyone who has trouble finding shoes that fit—especially boots, during the Israeli rainy season! On this episode, Marcela reads an excerpt from Raquel Chalfi’s poem “German Boot,” translated by Tsipi Keller.

More

Mendele Mokher Seforim’s “What is Chanukah?”

Tonight is the fourth night of Hanukkah, and to celebrate, Marcela reads an abridgement from Mendele Mokher Serforim’s short story, “What is Chanukah?” It features two speakers, Shmuel, for whom a Hanukkah miracle occurred, and his friend Ignatz.

More

Bernstein’s Loveliest Love Poetry

Here’s a little love poem for you, by Ory Bernstein. Bernstein is responsible for some of the loveliest love poetry written in Hebrew. It’s from “A One and Only Love”, which was translated by Ory himself.

More

About the Host

Marcela Sulak

Marcela is an associate professor in the Department of English Literature and Linguistics at Bar-Ilan University. She teaches American Literature, poetics, and translation, and poetry workshops in the Shaindy Rudoff Graduate Program in Creative Writing. Her poetry includes Decency (2015), Immigrant (2010). She was nominated for the 2017 PEN Award for Poetry in Translation, and translates from Czech, French, Spanish, German, Hebrew, and Yiddish. She’s co-edited Family Resemblance. An Anthology and Exploration of 8 Hybrid Literary Genres, and her essays appear in The Los Angeles Review of Books, The Boston Review, The Iowa Review, Gulf Coast, and elsewhere.