israel in translation

Frayed Light

Yesterday, Yonatan Berg’s first poetry collection ,“Frayed Light,” appeared in English translation. The poems in this collection gather his experiences of having been born to a religious family and later giving up the religious lifestyle, living in a settlement and then moving to Jerusalem, and military service, into heartfelt narrative poems.

Read More

“My Essay on Stereotypes”

Israeli elections are just one day shy of a week away, and now might be a good opportunity to examine the use of stereotypes to shut down important conversations that we might have, as we elect the people who will represent us.

Read More

Etgar Keret’s “Fly Already”

Yesterday something wonderful happened—Etgar Keret’s newest short story collection, “Fly Already,” appeared in the world. This collection contains all the charm, the absurdities, the intelligence and surreal sense of Keret’s previous collections, but this time, most of the stories are somewhat longer.

Read More

Buses and Shoes

“He didn’t call himself a writer, but rather a craftsman,” Haim Be’er says about Yossel Birstein. Today Marcela reads a story containing Birstein’s two great loves: Buses and Shoes.

Read More

A Fairy Tale by Leah Goldberg

On this week’s episode, Marcela excerpts from a fairy tale written by Leah Goldberg. She was a prolific Hebrew-language poet, author, playwright, literary translator, and comparative literary researcher. Her writings are considered classics of Israeli literature.

Read More

The Writings of Naji Daher

Naji Daher, a writer, poet, and playwright, was born in Nazareth and lives there. He has published more than fifty books, including six novels. Daher’s works have been translated into Hebrew, English and other languages, and he is the winner of the 2000 Prime Minister Prize.

Read More

The Poetry of Gali-Dana Singer

Gali-Dana Singer is a bilingual poet, translator, an artist and photographer, born in St. Petersburg, who immigrated to Israel in 1988. “I always emphasize that I haven’t switched from Russian to Hebrew, rather that I am moving back and forth from Russian to Hebrew and Hebrew to Russian. I have tried to reconstruct how the transfer took place, a process which is still vivid in my memory.”

Read More

Postcard from Pressburg-Bratislava: Remembering Tuvia Ruebner

The literary world lost one of its bright lights with the passing of Tuvia Ruebner. He was 95 years old. Ruebner lived on Kibbutz Merhavia, where he had made a home since arriving from Nazi occupied Bratislava as a teenager in 1942. The poem “Postcard from Pressburg-Bratislava” is his goodbye to his home town and its devastation during the war.

Read More

On Childhood: The Poetry of Israel Bar Kohav

One of the most predominant themes in Israel Bar Kohav’s work is childhood. The writing is not nostalgic or romantic, but often filled with the terror and anxiety of a child confronting uncontrollable and enigmatic forces.

Read More

The Poetry of Lali Tsipi Michaeli

Lali Tsipi Michaeli’s work attempts to capture, not just the mind at work, but also the spirit, the soul, as it becomes aware of itself as an entity both anchored in, and apart from, the body. Likewise, the body is often viewed as a physical object, one of many that occupy the world.

Read More