israel in translation

Savoring the Poetic Artistry of Nadia Adina Rose

When Nadia Adina Rose describes her art, she might also be describing her poetry.

Remembering Amos Oz

We dedicate this episode to Amos Oz, who passed away on Friday, Dec. 28, after a short battle with cancer at the age of 79. We’ll feature his latest book, “Dear Zealots: Letters from a Divided Land.”

“A Very Cheerful Girl”

Hedva Harechavi is an early feminist voice in contemporary Hebrew poetry, and, as you will hear, her work often combines the language of prayer and biblical texts with contemporary daily realities.

“My Feet in Boots and My Heart in My Feet”

This podcast is dedicated to anyone who has trouble finding shoes that fit—especially boots, during the Israeli rainy season! On this episode, Marcela reads an excerpt from Raquel Chalfi’s poem “German Boot,” translated by Tsipi Keller.

Mendele Mokher Seforim’s “What is Chanukah?”

Tonight is the fourth night of Hanukkah, and to celebrate, Marcela reads an abridgement from Mendele Mokher Serforim’s short story, “What is Chanukah?” It features two speakers, Shmuel, for whom a Hanukkah miracle occurred, and his friend Ignatz.

Bernstein’s Loveliest Love Poetry

Here’s a little love poem for you, by Ory Bernstein. Bernstein is responsible for some of the loveliest love poetry written in Hebrew. It’s from “A One and Only Love”, which was translated by Ory himself.

On Writing the Fantastic: Part 2

Shimon Adaf and Lavie Tidhar’s new book, “Art & War: Poetry, Pulp and Politics in Israeli Fiction”, is a dialogue about their approach to writing the fantastic, writing about Israel and Palestine, about Judaism, about the Holocaust, about childhoods and their end.

On Writing the Fantastic: Part 1

Shimon Adaf and Lavie Tidhar’s new book, “Art & War: Poetry, Pulp and Politics in Israeli Fiction”, is a dialogue about their approach to writing the fantastic, writing about Israel and Palestine, about Judaism, about the Holocaust, about childhoods and their end.

The Eco-Poetry of Sabina Messeg

Sabina Messeg is considered the founder of Israeli eco-poetry. On this episode, Marcela shares her love for the way Messeg’s flora act as main characters in her poems.

I am Dareen Tatour

On this episode, Marcela reads poetry by Israeli-Arab poet Dareen Tatour, who was recently released after a 3.5 year legal battle. Tatour was incarcerated for incitement to violence and supporting terrorist organizations on social media. The incitement was within her poems, which were used as evidence in her trials and hearings.