[button style=’blue’ url=’tlv1.fm/israelintranslation’ target=’_blank’]Subscribe To The Podcast[/button] [button style=’blue’ url=’tlv1.fm/content/israel-in-translation/’ target=’_blank’]Previous Episodes[/button]
Tomorrow is the last day of the 2017 high holiday season, which began with Rosh Hashanah and ends with sukkot and Simchat Torah. This year, host Marcela Sulak wraps up the holidays with a selection of poetry from various poets.
Here is an excerpt from Meir Wieseltier’s poem, “The Illustrated Bible”:
I quickly discovered
The Bible was made of words:
light darkness water,
and it told about people overpowered
by the elements and a talking God.
Text:
“On the Eve of the Holiday,” by Hava Pinhas-Cohen, translated by Sharon Hart-Green, in “Bridging the Divide.” Syracuse University Press, 2015.
“The Illustrated Bible,” by Meir Wieseltier, translated by Shirley Kaufman with the author, in “The Flower of Anarchy: Selected Poems.” University of California Press, 2003.
Music:
Dunet by The Bridge Project