How do we say, “Oops, I’m sorry, I must have dialed the wrong number,” in Hebrew? Guy continues to explain the root ב.ל.ב.ל, this time in binyan pu’al and hitpael.
New Words and Expressions:
Ani mevulbal – I am confused – אני מבולבל
Eize mevulbali/tooshtoosh ata – You got a bit confused, sweetie pie – איזה מבולבלי/טושטוש אתה
Mevulbalim? – Are you all confused? – מבולבלים?
Hitbalbel – He got confused, he got mixed up – התבלבל
Hannah’le hitbalbela – Hanna’le got mixed up – חנה’לה התבלבלה
Oops, hitbalbalti ba-mispar – Oops, I got the number wrong – אופס, התבלבלתי במספר
“Oy slicha, hitbalbalti ba-mispar, sori” – Oh, sorry, I dialed the wrong number – אוי סליחה, התבלבלתי במספר, סורי
Lehitbalbel ba-shem – To get the name wrong – להתבלבל בשם
Lehitbalbel ba-yom – To get the day wrong – להתבלבל ביום
‘Ata mitbalbel’ – You’re getting it wrong – אתה מתבלבל
Ata ose et ha-sgira hayom, nachon? – You’re supposed to close tonight, right? – אתה עושה את הסגירה היום, נכון
Ata mitbalbel, ata tsarich laasot et hasgira – You’re getting it wrong, you’re the one who is supposed to do the closing – אתה מתבלבל, אתה צריך לעשות את הסגירה
“Aval mami, kashe li lirot otcha kacha velo lechabek” – But darling, it’s hard for me to see you like this and not hug you – אבל ממי, קשה לי לראות אותך ככה ולא לחבק
Hitbalbalta – al mi ata tso’ek – You got it wrong, who are you shouting at? – התבלבלת, על מי אתה צועק
Playlist and Clips:
Rami Danoch & Tslilei Ha-ood – Hannah’le Hitbalbela (Lyrics)
Daklon & Haim Moshe – Hannah’le Hitbalbela (Lyrics)
Gilad Segev & Matbooha Project – Hannah’le Hitbalbela (Lyrics)
Ep. 329 in English and in Hebrew
Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.
Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetwiseHebrew.com or follow him on Twitter.