A Eurovision Victory
Israel has just won the Eurovision Song Contest thanks to Netta Barzilai and her incredible song “Toy.” Guy walks us through its Hebrew lyrics and reviews some of Israel’s past Eurovision winners.
Read MoreIsrael has just won the Eurovision Song Contest thanks to Netta Barzilai and her incredible song “Toy.” Guy walks us through its Hebrew lyrics and reviews some of Israel’s past Eurovision winners.
Read MoreWhat’s the Hebrew language connection between the following: a book chapter, devouring an entire pizza, and the Soviet Union’s breakup? Guy explains it all on this episode of Streetwise Hebrew.
Read MoreImagine this… you’re riding on a bus in Tel Aviv. Next to you is someone talking on their cellphone much too loud. How should you ask them to “keep it down”? Guy explains on this episode of Streetwise Hebrew.
Read MoreThis episode is about the root .ח.ט.פ, used in words like חטף (snatch), החטיף (beat up), and חטיף (snack). Why snacks? Guy explains this and more on today’s deliciously appetising episode of Streetwise Hebrew.
Read MoreThe root חב”ר is rich. It’s used in the Hebrew words for “composing”, “connecting”, “joining”, “adding”, and many more. In this episode, Guy explains this root and teaches us how to say the ever-important phrase, “I can’t connect to the internet.”
Read More‘Meser’ is defined as message or theme, as in the ‘meser’ of a story, or the main idea behind the text. But it also relates to text messages and to tradition. Guy explains this and more on today’s episode.
Read MoreThe words daluk, nidlak, and lehadlik are all related to turning on electric devices. However, they could also mean ‘turn on’ in the sensual sense. To complicate things further, the word letadlek, from the same root, means to ‘refuel’ as well as slang for ‘to drink alcohol.’
Read More“Lahshov” means to think, a crucial word with an important root. From “One could think” to “without thinking twice” and “think about it”, this episode teaches all the thought-related expressions you can, well, think of.
Read More“Lo ichpat li” — I don’t care — is a very useful expression. It is used for all things caring, like: “Do you even care?” and “You don’t care about me?” It is especially useful with drama queens of all sorts.
Read More“Linhog” means to drive, but when its root nun-hey-gimmel is taken to other verb formats, it takes on new meanings that tell us how to behave, how to lead, and more.
Read More