Lizrok means ‘to throw’ in Hebrew, but how is it used in relationship lingo? Oh, and who is the most famous ‘Varda’ in Israel?

New Words and Expressions:

“Ve-chamesh shanim itach zarakti la-pach” – And five years with you, I threw in the garbage – וחמש שנים איתך זרקתי לפח

“Ulai tafsik lizrok aleyha kesef?” – Maybe you’ll stop throwing money on her? – אולי תפסיק לזרוק עליה כסף

Lizrok la-zevel – To throw something in the garbage – לזרוק לזבל

Lizrok mishehu la-klavim – To throw someone to the dogs – לזרוק מישהו לכלבים

Tizreki oto – Dump him – תזרקי אותו

Ulai tizrok et ha-nayad – Why won’t you throw away the cellphone? – אולי תזרוק את הנייד

Tizrok, zrok – Throw (imp.) – תזרוק, זרוק

“Rak zrok mila” – Just throw a word – רק זרוק מילה

Zrok lo eize mila – Throw in a word when you talk to him – זרוק לו איזה מילה

Zaruk – Thrown, dumped – זרוק

Dafuk ve-zaruk be-paris u-ve-london – Down and out in Paris and London – דפוק וזרוק בפריס ובלונדון

Nizrak – It was thrown, he was dumped – נזרק

Kacha nizrakti ba’olam – This is how I got thrown out in the world – ככה נזרקתי בעולם

Lehizarek al sapa – To lie on the sofa – להיזרק על הספה 

Zrika – Throwing, injection – זריקה

Zrikat adrenaline – Adrenaline shot – זריקת אדרנלין

Mizraka – Fountain – מזרקה

Zark’or – Projector – זרקור

Playlist and Clips:

Oren Adam – Mami Ze Nigmar (lyrics)

Avihu Shabbat & Michal Amdursky – Yalla (lyrics)

Ivri Lider – Kartisei Ashrai (lyrics)

Climax – Zrok Mila (lyrics)

Ep. 172 about dafuk

Listen on your favorite podcast app