Whether it’s telling someone they did well, asking the cost, or lashing out at someone, “yatsata” (from “latset” – to “go out”/”come out”) plays an important role in everyday Hebrew slang. Host Guy Sharett teaches us a few of these useful idioms, which you won’t find in your dictionary.
New Words and Expressions:
“Britanya rotsa latset me-ha ichud ha-eropi” – The UK wants to exit from the EU – בריטניה רוצה לצאת מהאיחוד האירופי
Yatsata gadol – You came out great – יצאת גדול
“Asher, lo rak tsadik yatsata, yatsata anak” – You didn’t just come out great, you came out huge – אשר, לא רק צדיק יצאת, יצאת ענק
Anak – Huge, gigantic – ענק
Yatsata tsadik – You came out a saint – יצאת צדיק
Yatsata be-zol – You got off easy – יצאת בזול
“Boyna, yatsata be-zol” – Dude, you came off easy – בוא’נה, יצאת בזול
Lo yatsa li – I didn’t get a chance – לא יצא לי
Slicha, od lo yatsa li – Sorry, I didn’t get a chance to do it yet – סליחה, עוד לא יצא לי
Im yotse lecha – If you get a chance – אם יוצא לך
Rak im yotse lecha – Only if you get a chance – רק אם יוצא לך
Ma yatsa lecha mi-ze? – What did you gain from it? – מה יצא לך מזה
Nu, ve-ma yatsa lecha ba-sof mi-ze? – So, what did you gain from it at the end? – נו, ומה יצא לך בסוף מזה
Ma yatsa ba-sof im X – What happened to X at the end? – מה יצא בסוף עם מישהו
Kama yatsa ba-sof? / Kama yatsa? – How much did it come out at the end? – כמה יצא / כמה יצא בסוף
Kama kama? – What’s the score? – כמה כמה
Ma Yatsata alay? – Why are you attacking me? – מה יצאת עליי
Playlist and Clips:
Noam Yakobson – Yatsata be-zol (lyrics)
Yoav Yitshak – Ma Yatsa Lecha Mi-ze (lyrics)