English has ‘like’ and ‘kinda’. What do Hebrew speakers use as fillers? And what did we borrow from Arabic? Guy explains.
New words and expressions:
Em – Umm – אֶם
Achshav ani margish – Now I feel – עכשיו אני מרגיש
Ke’ilu lo yode’a klum – As if I know nothing – כאילו לא יודע כלום
Ke’ilu (kilu) – As if – כאילו, כילו
Zot omeret (ztomeret, stomeret) – It means – זאת אומרת, זתומרת, סתומרת
Az – So, then – אז
Ya’ani – Like, As if (arabic) – יעני
Ya’ani, yaa’nu – Like – יעני, יענו
Be-kitsur, hakitser – To cut a long story short – בקיצור, הקיצר
Kiviachol – So to speak, allegedly – כביכול
Ani mechabedet ota – I respect her – אני מכבדת אותה
Playlist and clips:
Dafni Liff interview (Hinuchit TV)
Shlomo Artzi – “Hi Lo Yoda’at Ma Over Alai” (lyrics)
Meir Ariel – “Shoef Le-efes” (lyrics)
Shoshana Damari – “Zot Omeret” (lyrics)
Support the show on Patreon
Looking for the accompanying Hebrew episodes, to take part in our monthly Skype chats, and other patron-only perks? Support the show on Patreon and gain access to these and more.
Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.
Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
Why can I not open those programs which are meant for patreons though I am a patreon? Do I do anything wrong?
Why can I not open those programs which are meant for patreons though I am a patreon? Do I do anything wrong? I would like to know.
Hello Wolfgang,
Please visit https://www.patreon.com/streetwisehebrew and make sure you are logged in to Patreon. You will have access to the Patron-only posts as soon as you are logged in.