So you’re on summer holiday. Do you stay at a hotel or go for a house swap? Will you exchange currency? Who is filling in for you at work while you’re gone?
The Hebrew root חלפ is the focus of this week’s episode.
Listen to the All-Hebrew Version of this Episode
New Words and Expressions:
Lehachlif – To exchange, to replace, to swap – להחליף
Atsa, atsot – Seaweed – אצה, אצות
Ha-atsa yechola lehachlif basar – The seaweed can replace meat – האצה יכולה להחליף בשר
Hi yechola lehachlif helbon min ha-hai – It can replace protein from animals – היא יכולה להחליף חלבון מן החי
Kaniti et ze po, ani rotse lehachlif et ze – I bought it here, I’d like to exchange it – קניתי את זה פה, אני רוצה להחליף את זה
Efshar lehachlif li et ze vaksha? – Could you please exchange it for me? – ?אפשר להחליף לי את זה (ב)בקשה
Samti petek hachlafa – I put an exchange note – שמתי פתק החלפה
“Hachlafot” – Trading (kids) – החלפות
Dira lehachlafa – House swap – דירה להחלפה
Hachlafat kesef – Currency exchange – החלפת כסף
Ani tsarich lehachlif kesef – I need to exchange currency – אני צריך להחליף כסף
Hamarat matbe’a – Currency conversion – המרת מטבע
More machlif/Mora machlifa – Substitute teacher – מורה מחליף/מורה מחליפה
Mi machlif et Dani? – Who is filling in for Danny? – ?מי מחליף את דני
Mi machlif et Orna? – Who is filling in for Orna? – ?מי מחליף את אורנה
Mi ha-machlif? – Who is the replacement? – ?מי המחליף
Tsarich machlif – We need a replacement – צריך מחליף
Hichlafti mishmeret im Eli – I swapped shifts with Eli – החלפתי משמרת עם אלי
Matai machlifim sha’on? – When do we change the clock? – מתי מחליפים שעון
Sha’on kayits – Daylight saving – שעון קיץ
Sha’on horef – Winter clock – שעון חורף
Eich lehachlif hitul le-tinok – How to change a baby’s diaper – איך להחליף חיתול לתינוק
Stam, stam, lo kore klum – Just kidding, nothing happens – סתם, סתם, לא קורה כלום
Tahlif lo – Change (m.) it for him – תחליף לו
Tahlifi la – Change (f.) it for her – תחליפי לה
Tahlif hitul la-yalda/yeled – Change the diaper for him/her – תחליף חיתול לילד/לילדה
Tsarich lehachlif et ha-nura – We need to change the light bulb – צריך להחליף את הנורה
Hu hichlif tsva’im – He changed colors, he was scared – הוא החליף צבעים
Huchlaf – It was replaced/changed – הוחלף
Musach – Garage – מוסך
“Nurat or ahori – huchlefa” – “Back light bulb – replaced” – נורת אור אחורי – הוחלפה
Halafim – Spare parts – חלפים
Tachlif – Substitute, replacement – תחליף
Halufa – Alternative – חלופה
Tachlufa gvoha – High turnover – תחלופה גבוהה
Lehitchalef – To exchange, to be changed – להתחלף
Hitchalafnu ba-mishmarot – We swapped shifts – התחלפנו במשמרות
Hitchalafti im Eyal ba-mishmeret – I switched shifts with Eyal – התחלפתי עם אייל במשמרת
Lehitnashek – To kiss each other – להתנשק
Lehitkatev – To correspond – להתכתב
Hitchalef lo ha-kol – His voice changed – התחלף לו הקול
Yeled pele – Wunderkind – ילד פלא
Ha-kol shel ha-yeladim ha-ele mit’chalef – The voice of these kids change – הקול של הילדים האלה מתחלף
“Lo hayiti mitchalef ito” – “I wouldn’t change places with him” – לא הייתי מתחלף איתו
“Slicha, efshar lehachlif/leha’avir tachana?” – “Excuse me, could you please change the radio station?” – ?סליחה, אפשר להחליף/להעביר תחנה
Playlist and Clips:
Atzot yecholot lehachlif basar?
Join us on Patreon
Looking for the accompanying Hebrew episodes, to take part in our monthly Skype chats, and for other patron-only perks? Join us on Patreon and gain access to these and more.
Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.
Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetwiseHebrew.com or follow him on Twitter.