Photo: Gershon Elinson/FLASH90

There is a lot of ground to cover with the Hebrew root ע.ב.ר., so we will dedicate the next few episodes to it. This episode is all about its nouns. We talk about the weather, border crossing, chord transitions, allergies, airport transit, and even cover some history about immigrants from the 1950’s.

New Words and Expressions:

Avar – Past tense – עבר

Hu avar – He passed, crossed – הוא עבר

Maavar Taba – The Taba Crossing – מעבר טאבה

Maavar gvul – Border crossing – מעבר גבול

Onat maavar – Spring or fall – עונת מעבר

Maavar chatsiya – Crosswalk – מעבר חצייה

“Maavar dira be-click” – Moving apartments with one click – מעבר דירה בקליק

Nos’im be-maavar – Transit passengers – נוסעים במעבר

Moshav ba-maavar – Aisle seat – מושב במעבר

“Efshar chalon?”, “efshar maavar?” – Could I have a window/aisle seat? – אפשר חלון, אפשר מעבר

Maavarim – Passages, transitions – מעברים

“Maavarim chalakim ve-neimim ve zormim bein accord le-accord” – Smooth, nice, flowing transitions between chords – מעברים חלקים ונעימים וזורמים ונשמעים טוב בין אקורד לאקורד

Maavaron – Short clip between radio or television programs – מעברון

Me’ever – Beyond, on the other side of – מעבר

“Lif’amim mashehu tov yoter mechake lachem mamash me’ever la-pina” – Sometimes something better is waiting for you just around the corner” – לפעמים משהו טוב יותר מחכה לכם ממש מעבר לפינה

Maabara – Immigrant camps – מעברה

Maaboret – Ferry – מעבורת

Avera – Criminal offence – עבירה

Averot tnu’ah – Traffic violations – עבירות תנועה

Avarayn, avaryanit – Felon – עבריין, עבריינית

Playlist and Clips:

Maavar Taba

Onat Maavar

Maavar chatsiya

Maavar dira

Mazi Cohen – Maavarim (lyrics) 

Maavar bein Accordim

Me’ever la-pina (commercial)

Maabara

Averot tnu’ah

Maabarot (Wikipedia)

Previous Episodes

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetwiseHebrew.com or follow him on Twitter.

2 comments on “Transitions and Crosswalks

  1. Barbara says:

    Hi,
    I’d like to receive this by email. It’s useful…

  2. Joel Policzer says:

    I don’t see the text of the Hebrew comments that Guy makes at the end of the English version. Am I looking in the wrong place or are they not published? תודה

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)