The Fog Will Clear Tomorrow

Photo: Olivier Fitoussil/Flash90

What does this mean in Hebrew: חברים, רגע, אל תתפזרו לי. We use it to say, “let’s get back on track!” On this episode, Guy talks about all things that can scatter, including people and the fog.

New Words and Expressions:

Ha-arafel hitpazer – The fog cleared – הערפל התפזר

Ha-arafel yitpazer machar – The fog will clear tomorrow – הערפל יתפזר מחר

Lehitpazer – To be scattered, to be all over the place – להתפזר

Hu nora mitpazer, Hi nora mitpazeret – They are all over the place – הוא נורא מתפזר, היא נורא מתפזרת

Al titpazer – Don’t scatter – אל תתפזר

Al titpazer midai – Stay focused on the main points – אל תתפזר מדיי

“Hevre, eh, haverim, shhh, rega, al titpazru li – “Guys, don’t get all scatterbrained on me” – חבר’ה, אה, חברים, ששש, רגע, אל תתפזרו לי

Hitpazrut – Scattering – התפזרות 

Hitpazrut ha-knesset – Dissolving of the parliament – התפזרות הכנסת

“Et ha-geshem ten rak be-ito” – Give us rain at its time – את הגשם תן רק בעיתו

“U-va-aviv pazer lanu prachim” – And in the spring, sprinkle flowers around us – ובאביב פזר לנו פרחים

Playlist and Clips:

Weather forecast (Ynet)

Shlomo Artzi – Anachnu Lo Tsrichim (lyrics)

Translation of the lyrics to English

Ep. 70 in English and in Hebrew

Previous Episodes

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetwiseHebrew.com or follow him on Twitter.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)