The Hebrew phrase, למה מה קרה, can be literally translated as, “why, what happened.” What do we mean by this expression and how do you use it?
New Words and Expressions:
Ze koreh – It’s happening – זה קורה
Ma koreh? – How are you? – מה קורה
Lo nora, koreh – That’s ok, these things happen – לא נורא, קורה
“Sha’alti ma kara” – I asked “what happened?” – שאלתי מה קרה
Ha-kol yachol likrot – Everything can happen – הכל יכול לקרות
Infinitives of roots that end with hei in Pa’al: Likrot, liknot, lir’ot, laasot – לקרות, לקנות, לראות, לעשות
“Lama ma kara”- Who do you think you are? Who does he think he is? – למה מה קרה
“Lama ma kara, milchama?” – Is there a war outside, that allowed you to behave like this? – מה קרה, מלחמה
“Lo yoda’at ma koreh li” – I don’t know what’s happening to me – לא יודעת מה קורה לי
Ma kara lach – What happened to you / are you out of your mind – מה קרה לך
Playlist and Clips:
Shlomo Artzi – Sha’alti Ma Kara (lyrics)
Ninet Tayeb – Ha-kol Yachol Likrot (lyrics)
Moshe Cohen – Lama Ma Kara (lyrics)
Teapacks & Sarit Hadad – Kshe-ani Itcha Ani Kmo Dag (lyrics)
Shotei Ha-nevu’ah – Az Ma Kara Lach (lyrics)