Today Guy talks about word eizé, “what a,” a word we frequently use in various contexts. How do we use it, and what happens when we add it to mashehu, “something,” or mishehu, “someone”?
New Words and Expressions:
Eizo mis’ada – What a restaurant – איזו מסעדה
Eize mis’ada (coll.) / Ssssé mis’ada – What a restaurant – איזה מסעדה
Eize basa – What a bummer – איזה באסה
Eize ben adam – What a person – איזה בן אדם
Eize fashla – What a mess-up – איזה פשלה
Eize hagzamot! – Such exaggeration! – !איזה הגזמות
Eize hisachfut! – That’s so over-the-top! – !איזה היסחפות
Eize keta/kta’im – How funny/What a surprise – איזה קטע/קטעים
Eize keif lishmo’a – So happy to hear (the news) – איזה כיף לשמוע
Eize yoffie – How great – איזה יופי
Eize nefila – What a flop – איזה נפילה
Eize fisfus – What a bummer – איזה פספוס
Wow, eize rishmiyut – Wow, such formality – וואו, איזה רשמיות
Eize hultsa lilbosh, zot o zot? – Which shirt should I wear, this one or that one? – איזה חולצה ללבוש, זאת או זאת
Eize rofe – Which doctor – איזה רופא
(Be-) eize yom? – On what day? – איזה יום
Chikiti eize sha’a – I waited for like an hour – חיכיתי איזה שעה
Tamlits li al eize sefer – Could you recommend a book for me? – תמליץ לי על איזה ספר
Haya sham eize mishehu – There was some guy there – היה שם איזה מישהו
Tavi eize mashehu – Get me something – תביא איזה משהו
Playlist and Clips:
Dudu Tassa – Eize Yom (lyrics)
Dalia Amihud – Eize Ben Adam (lyrics)
Ep. no. 51 about yofi
Ep. no. 108 about basa, bummer
Ep. no. 112 about rishmiyoot, formality
Ep. no. 115 about fisfoos, loss
Ep. no. 118 about nefila, flop
Ep. no. 132 about keta, gag
Ep. no. 137 about hagzamot, exaggerations
Ep. no. 143 about fashla, mess-up