When and how do you properly use the Hebrew root בצע? And where might we hear the phrase, רוצה לשמוע על המבצעים שלנו?
New Words and Expressions:
Mivtsa – Military operation – מבצע
Mivtsa be-hanuyot – Sale – מבצע בחנויות
Ha-mivtsa shel ha-medina – The best sale in the country – המבצע של המדינה
Rotse lishmo’a al ha-mivtsaim shelanu?’ – Do you want to hear about our special sales? – רוצה לשמוע על המבצעים שלנו
Bitsoo’a – Implementation, execution, carrying out; performance – ביצוע
Yesh od bitsoo’a la-shir ha-ze – There is another version of this song sung by another singer – יש עוד ביצוע לשיר הזה
Ha-shir tov, ha-bitsoo’a pachot – The song is good, the execution, the performance, is less so – השיר טוב, הביצוע פחות
Ha-bitsoo’im shel ha-oved / ha-ovedet – Worker’s performance – הביצועים של העובד/ת
Levats’ea et ha-aavara – To conduct the money transfer – לבצע את ההעברה
Hi holechet levatse’a achshav targil mesubach – She is now going to perform a difficult routine, a difficult exercise – היא הולכת לבצע עכשיו תרגיל מסובך
Mevatse’a, mevatsaat, mevats’im – Performers – מבצע, מבצעת, מבצעים
Be-vitsoo’a ha-tizmoret haphilharomnit shel vina – Performed by the Vienna Philharmonic Orchestra – בביצוע התזמורת הפילהרמונית של וינה
Bootsa – done – בוצע
Lehitbatsea – To be carried out, to be conducted – להתבצע
Bo ani asbir lecha, bo’i ani asbir lach, eich ze yitbatse’a – Let me explain to you how it will be performed – בוא/בואי אני אסביר לך איך זה יתבצע
Playlist and Clips:
Yankale Rotblit – Mivtsa HaNesher