So you’re shopping around for a short-sleeved shirt, and stop for an espresso. Or the boss says don’t take shortcuts, but a friend’s constant adventures stresses you out so much it practically shortens your life! For a lesson in all things ‘katsar’, short in Hebrew, listen to this episode.

New Words and Expressions:

Katsar – Short – קצר

Espresso katsar – Short espresso – אספרסו קצר

Michnasayim ktsarim – Short pants – מכנסיים קצרים

Ahava ktsara – Short love (story) – אהבה קצרה

Seret katsar – Short film – סרטים קצרים

Katsar, aval – But let’s do it quickly – קצר אבל

Yesh lach zman le-kafe? Ken, katsar aval – Do you (f.) have time for coffee? Yes, but for a quick one – יש לך זמן לקפה? כן, קצר אבל

Katsarchik – Diminutive of katsar – קצרצ’יק

Sirton katsarchik – Teeny weeny clip – סרטון קצרצ’יק

Lekatser – To shorten – לקצר

Lekatser drachim – To shorten ways – לקצר דרכים

Mekatseret hatsa’it – She is shortening a skirt – מקצרת חצאית

Lekatser hatsa’it / michnasayim – To shorten a skirt / pants – לקצר חצאית / מכנסיים

Eich lekatser be-hetzi et zman bishul ha-pasta – How to cut in half the pasta cooking time – איך לקצר בחצי את זמן בישול הפסטה

Ata mekatser li et ha-hayim – You shorten my life – אתה מקצר לי את החיים

Tekatser / tekatsri / tekatsru – Make it shorter – תקצר / תקצרי / תקצרו

Ha’im sichatacha nehutsa? – Is your call necessary? – האם שיחתך נחוצה?

Bo/Bo’i nekatser – Let’s cut it short – בוא/י נקצר

Kitsur – Abbreviation, Shortening – קיצור

Be-kitsur – In short, in a nutshell, to cut a long story short – בקיצור

Ha-kitsur, ha-kitser, kitser, hakits, ha-kitskits – הקיצור, הקיצר, קיצר, הקיץ, הקיצקיץ

Hakitskits, ba-sof hi lo ba’a – In short, she didn’t make it at the end – הקיצקיץ, בסוף היא לא באה

Kitsurim – Abbreviations – קיצורים

Ha-hayalim medabrim be-kitsurim – The soldiers speak in abbreviations – החיילים מדברים בקיצורים

Kitsur derech – Shortcut – קיצור דרך

Ein etsli kitsurey derech – I don’t do shortcuts – אין אצלי קיצורי דרך

Mekutsar – Shortened, abbreviated – מקוצר

Hitkatser li ha-hofesh – My holiday was cut short – התקצר לי החופש

Ketser hashmali – Short circuit – קצר חשמלי

“Ketser” – Misunderstanding, lack of communication – קצר

Ptil katsar – Short fuse – פתיל קצר

Yesh lo ptil katsar – He’s got a short fuse – יש לו פתיל קצר

Katsranut – Stenography, shorthand – קצרנות

Playlist and Clips:

Hava Alberstein – Espresso Katsar (lyrics)
Arik Einstein – Yachol Lihyot She-ze Nigmar (lyrics)
Meir Banai – Ahava Ktsara (lyrics)
Shlomo Artzi – Be-matos Silon (lyrics)
Ha-tarnegolim – Shir Ha-shchuna (lyrics)
Pasta tip
Arik Einstein – Shavir (lyrics)
Ariel Schlichter, Sahar Amar, Uri For – Ke’ilu Ein Mahar
Metropolin – Ptil Katsar

Looking to support the show? Learn how on Patreon.

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)