Photo: Zack Wajsgras/Flash90

The word מפריע means ‘bother’, and is used in polite sentences like, “סורי אם אני מפריע”. But politeness is not what you’ll find when searching for מפריע on Twitter. Guy explains and gives some examples from the Twitterverse.

New Words and Expressions:

Mafri’a – Disturbing, bothering – מפריע

MafRIah (m.), mafriAH (f.), mafri’im (pl., m.), mafri’ot (pl., f.) – מפריע, מפריעה, מפריעים, מפריעות

Yeled she-mafri’a ba-shi’ur – A a kid who disrupts the lesson – ילד שמפריע בשיעור

Mishehu she-ose balgan ba-shi’ur – Someone who disrupts the lesson – מישהו שעושה בלגן בשיעור

Ze mamash mafri’ah – It’s disturbing – זה מפריע

Ani mafri’ah? – Am I disturbing you? – אני מפריע

Sori im ani mafri’a ba-emtsa – Sorry if I am bothering you in the middle of something – סורי אם אני מפריע באמצע

Mafriah lachem? Az tafsiku lehagia. – Does it bother you? Then stop going there – מפריע לכם? אז תפסיקו להגיע

Ze ma she-mafri’ah lecha ba-hayim? – This is what bothers you in life? – זה מה שמפריע לך בחיים

Ah, pit’om lo mafri’a lecha she… – Oh, suddenly it doesn’t bother you that… – אה, פתאום לא מפריע לך ש

Eich lo mafriah lecha she… – Why doesn’t it bother you when… – איך לא מפריע לך ש

Ani lo ro’eh she-ze mafri’a lach! – I don’t see that this bothers you – אני לא רואה שזה מפריע לך

Mafriah lecha mashehu? – Anything bothering you? (what’s your problem, man?) – מפריע לך משהו

Li lo mafriah – I don’t find it problematic – לי לא מפריע

Im ze kol kach mafriah lach, ma tagidi al…? – If this bothers you so much, what would you say about… – אם זה כל כך מפריע, מה תגיד על

Mishehu mafri’a lecha laasot et ze? – Is anyone holding you back from doing this? – מישהו מפריע לך לעשות את זה

Mashehu mafri’ah le-mishehu – Something is bothering someone – משהו מפריע למישהו

Mafriah lecha she…? – Does it bother you that… – מפריע לך ש

Ata mafri’a li laavod – You are disrupting my work – אתה מפריע לי לעבוד

Ze mafri’a li lishon – It bothers my sleep – זה מפריע לי לישון

Tagid, yafri’ah lecha im ani aavod po?’ – Will it bother you if I work here? – יפריע לך אם אני אעבוד פה

Lo, lo, mamash lo yafri’a li – Not at all, it won’t bother me – לא, לא, ממש לא יפריע לי

Banim, yafri’ah lachem im ha-heder shelanu ktstat yalduti? – Boys, will it bother you if our bedroom is a bit childish? – בנים, יפריע לכם אם החדר שלנו קצת ילדותי

Ani lo hifrati lecha, ata al tafri’ah li – I didn’t interrupt you when you were speaking, now, don’t interrupt me – אני לא הפרעתי לך, אתה אל תפריע לי

Al tafri’oo la lirkod – Don’t disturb her dance – אל תפריעו לה לרקוד

Mi-bli lehafri’ah et shlom ha-tsibur – Without disturbing the public peace – מבלי להפריע את שלום הציבור

Na lo lehafriah – Please do not disturb – מבלי להפריע את שלום הציבור

Tamid ze hifriah li she-atem metsalmim oti me-haprofil – It always bothered me that you photographed me from the side – תמיד זה הפריע לי שאתם מצלמים אותי מהפרופיל

Kol ha-hayim hifria li ha-af – All my life my nose bothered me – כל החיים הפריע לי האף

Playlist and Clips:

Roy Sandler – Al Tafri’oo (lyrics)

Arik Einstein – Mi-bli lehafri’ah (lyrics)

Koka be-am reality show – קוקה בע”מ

Episode 211

Episode 218

Previous Episodes

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetwiseHebrew.com or follow him on Twitter.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)