Streetwise Hebrew

High Heels and Social Media Followers

How many followers (ืขื•ืงื‘ื™ื) do you have on Facebook? What about Instoosh? Twitter? And what do high heels (ืขืงื‘ื™ื) have to do with social networks? Well, not much except that they share a common Hebrew root. Follow closely as Guy talks about followers, following, follow up, and so much more.

Tell Me Sweet Little Lies

We’re getting ever closer to elections day in Israel. Over the past few weeks, every time we turned on the news we heard politicians calling one another a liar. How do we say โ€œliarโ€ in Hebrew? How do we say โ€œwhite lies?โ€ Guy tells the truth, the whole truth, and nothing but the truth about the root โ€œshekerโ€ (ืฉ.ืง.ืจ).

Let’s Talk About Our Feelings

It’s time we talk about our emotions, our feelings. On this episode, Guy sets aside his feelings to talk about the Hebrew root r-g-sh.

Pulling It All Together

The Hebrew root ืž.ืฉ.ื› (mashach) pulls together seemingly unrelated matters like gravity, ATMs, and the act of stalling for time. Mashach is highly resourceful and provides plenty of interesting uses and meanings. As always, Guy provides some serious slang insight.

Coupons & Cupcakes: Foreign Words in Hebrew

How does the Hebrew language integrate foreign words into its vocabulary? And how do we Israelis manipulate English words, like coupons and cupcakes, in order to make them sound natural alongside native Hebrew words? Guy explains.

Shabbat Shalom

Shabbat (ืฉื‘ืช) in Hebrew means Sabbath. In a religious context, itโ€™s the time span between Friday afternoon and Saturday evening. In secular terms, it’s Saturday, the day of the week. So how do we tell them apart? Guy explains.

Together or Separate?

Lehiparedย (ืœื”ื™ืคืจื“) means โ€˜to break upโ€™ but can also be used to say goodbye. The root ืคืจื“ is your foundation for the words you’ll need to request the salad dressing on the side or to explain that you and a friend are paying separately.

What a Hunk!

Lachtoch (ืœื—ืชื•ืš) means โ€˜to cut,โ€™ like when we cut onions. But in slang, this word and its root ื—.ืช.ื› can be used in many ways to mean many different things. Fromย โ€˜breaking upโ€™ย to โ€˜you clean up nice,โ€™ or โ€˜a hunkโ€˜ and โ€˜a hottie.โ€™

That’ll Teach Them a Lesson

Whatโ€™s the difference between โ€œlilmodโ€ and โ€œlelamedโ€? Whatโ€™s the difference between โ€œlimudโ€ and โ€œlimudimโ€? And how could we possibly have missed the Hebrew root ืœ.ืž.ื“ on a podcast meant to teach Hebrew?!

How Embarrassing!

โ€œEize bushotโ€ (ืื™ื–ื” ื‘ื•ืฉื•ืช) is what we Israelis say when we witness an embarrassing event. Remember the time your mother commented on a Facebook photo of you?ย ืื™ื–ื” ื‘ื•ืฉื•ืช!