Lachtoch (לחתוך) means ‘to cut,’ like when we cut onions. But in slang, this word and its root ח.ת.כ can be used in many ways to mean many different things. From ‘breaking up’ to ‘you clean up nice,’ or ‘a hunk‘ and ‘a hottie.’
What’s the difference between “lilmod” and “lelamed”? What’s the difference between “limud” and “limudim”? And how could we possibly have missed the Hebrew root ל.מ.ד on a podcast meant to teach Hebrew?!
The word פשוט (pashut) means “simple” in Hebrew. Knowing that, how would you attempt to say “simplify”, “simplicity,” or “simpleton”? Guy explains all the complexities behind the seemingly simple root פשט.
What can we learn from the music-listening habits of Israelis in 2018? Spotify published the most popular music listened to by Israelis this year. We revisit our archives to remind ourselves when and why we used these songs in previous episodes.
Dropped your phone? Did the screen crack? It needs fixing! The Hebrew word you’ll need to know is Tikun, from the root תקנ. Tikunim (plural of tikun) also means corrections, amendments, alterations. Not familiar with the תקנ root and its related words? We can fix that!
Gather = lerakez. Center = merkaz. Concentrated = merukaz. Coordinator = merakez. All these words share a common Hebrew root: רכז. Put aside all possible distractions because today’s episode is laser-focused on the root RKZ.
We often hear the same errors made over and over again by those learning to speak Hebrew. Some sound worse than others. But once pointed out, they’ll be easy to fix. On this episode, Guy explains common mistakes made by Hebrew learners — why they happen and how to correct them.
Did you know that “I loved her” in Hebrew can be expressed using only a single word? On this episode, Guy talks love. “Loving”, “in love”, “falling in love”, “love me, love me not”… he covers all the bases. We’re pretty sure you’re going to love this episode.
In Hebrew, צד is side. And what about its plural צדדים, sides? It’s a bit of a mouthful. Today Guy explains the different sides of צד, as well as useful expressions like, “fine by me” and “there are two sides to every story.”