Photo: Hadas Parush/Flash90

The Hebrew word להעביר is a verb we use a lot. It helps us pass our מונית שירות fare to the driver, forward emails to colleagues, transfer money to friends or family, and even nudge our significant other to change the TV channel. Guy explains.

New Words and Expressions:

Monit sherut – Shared taxi – מונית שירות

Ata yachol lehaavir vakasha? – Could you please pass it on? – ?את יכול להעביר בבקשה

At yechola lehaavir vaksha? – Could you please pass it on? – ?את יכולה להעביר בבקשה

Efshar lehaavir? – Could you pass it forward? – ?אפשר להעביר

Lehaavir kesef – To transfer money – להעביר כסף

Ata yachol lehaavir et ha-salat? – Could you pass the salad please? – ?אתה יכול להעביר את הסלט

At yechola lehaavir et ha-melach – Could you pass the salt? – ?את יכולה להעביר את המלח

“lehaavir vish al ha-shulchan” – Wipe the table down – להעביר ויש על השולחן

Ata yachol lehaavir li po vish katan? – A quick wipe here would be nice – אתה יכול להעביר לי פה ויש קטן

Lehaavir et kita yud-bet ba-zoom ze pashut siyut – Spending 12th grade on Zoom is just a nightmare – להעביר את כיתה י”ב בזום זה פשוט סיוט

Lehaavir et ha-zman – Pass the time – להעביר את הזמן

Hu stam maavir et kol ha-yom mul ha-machshev – He spends the whole day in front of the computer – הוא סתם מעביר את כל היום מול המחשב

“Ze rak hergel yashan she-maavir li ta-boker” – It’s just an old habit that helps me pass my morning – זה רק הרגל ישן שמעביר לי ת’בוקר

Tov, taavir / taaviri oti la-menahel vaksha – Transfer me to the manager please – טוב, תעביר/תעבירי אותי למנהל בבקשה

Al taaviru li sichot – Hold my calls – אל תעבירו לי שיחות

“Taaviru” – Pass it on – תעבירו

Hu lo he’evir oti/Hi lo he’evira oti – He/she didn’t give me a passing grade – הוא לא העביר אותי/היא לא העבירה אותי

Hem maavirim et ha-chok ba-knesset – (Members of knesset) try to get a bill voted through – הם מעבירים את החוק בכנסת

Hem lo he’eviru et ha-chok ba-sof – They didn’t get the bill voted through – הם לא העבירו את החוק בסוף

“Taavir, taavir” / “Taaviri, taaviri” – Change (the channel) – תעביר, תעביר / תעבירי, תעבירי

Lehaavir aruts – To change the channel – להעביר ערוץ

Taavir / taaviri kadima ktsat – Fast forward a bit – תעביר/תעבירי קדימה קצת

Ata yachol lehaavir tachana vaksha? – Could you change stations? – ?אתה יכול להעביר תחנה בבקשה

Lehaavir hiluch – To shift gear – להעביר הילוך

Taavir li et ha-pratim – Send me the details – תעביר לי את הפרטים

Taavir li et ha-kovets – Forward the file to me – תעביר לי את הקובץ

Taase li haaver – Forward it to me – תעשה לי העבר

Lehaavir bikoret – To pass judgement – להעביר ביקורת

Shutafim – Flatmates – שותפים

“Ata mevakesh she-hu yaavir lecha et ha-kesef bilchitsa” – You ask him to transfer you the money with a single click – שיעביר לך את הכסף בלחיצה

Playlist and Clips:

Moniyot sherut 

Lehaavir kesef

Lehaavir et kita yud bet ba-zoom ze pashut siyut

Idan Yaniv – Motsa’ei Shabbat (lyrics)

“She-yaavir lecha et ha-kesef bilchitsa”

Nurit Galron & Shlomo Artzi – Ha-mistikanim Ha-sinim (lyrics)

Ep. 57 about stam

Episode 218 on how to deal with Israeli taxi drivers

Previous Episodes

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at or follow him on Twitter.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Listen on your favorite podcast app

Join our weekly newsletter

Receive Our Latest Podcast Episodes by Email

(and not a thing more)