language

Tell Me Sweet Little Lies

We’re getting ever closer to elections day in Israel. Over the past few weeks, every time we turned on the news we heard politicians calling one another a liar. How do we say “liar” in Hebrew? How do we say “white lies?” Guy tells the truth, the whole truth, and nothing but the truth about the root “sheker” (ש.ק.ר).

Read More

Let’s Talk About Our Feelings

It’s time we talk about our emotions, our feelings. On this episode, Guy sets aside his feelings to talk about the Hebrew root r-g-sh.

Read More

Pulling It All Together

The Hebrew root מ.ש.כ (mashach) pulls together seemingly unrelated matters like gravity, ATMs, and the act of stalling for time. Mashach is highly resourceful and provides plenty of interesting uses and meanings. As always, Guy provides some serious slang insight.

Read More

Coupons & Cupcakes: Foreign Words in Hebrew

How does the Hebrew language integrate foreign words into its vocabulary? And how do we Israelis manipulate English words, like coupons and cupcakes, in order to make them sound natural alongside native Hebrew words? Guy explains.

Read More

Shabbat Shalom

Shabbat (שבת) in Hebrew means Sabbath. In a religious context, it’s the time span between Friday afternoon and Saturday evening. In secular terms, it’s Saturday, the day of the week. So how do we tell them apart? Guy explains.

Read More

Together or Separate?

Lehipared (להיפרד) means ‘to break up’ but can also be used to say goodbye. The root פרד is your foundation for the words you’ll need to request the salad dressing on the side or to explain that you and a friend are paying separately.

Read More

What a Hunk!

Lachtoch (לחתוך) means ‘to cut,’ like when we cut onions. But in slang, this word and its root ח.ת.כ can be used in many ways to mean many different things. From ‘breaking up’ to ‘you clean up nice,’ or ‘a hunk‘ and ‘a hottie.’

Read More

That’ll Teach Them a Lesson

What’s the difference between “lilmod” and “lelamed”? What’s the difference between “limud” and “limudim”? And how could we possibly have missed the Hebrew root ל.מ.ד on a podcast meant to teach Hebrew?!

Read More

How Embarrassing!

“Eize bushot” (איזה בושות) is what we Israelis say when we witness an embarrassing event. Remember the time your mother commented on a Facebook photo of you? איזה בושות!

Read More

It’s as Simple as That

The word פשוט (pashut) means “simple” in Hebrew. Knowing that, how would you attempt to say “simplify”, “simplicity,” or “simpleton”? Guy explains all the complexities behind the seemingly simple root פשט.

Read More