Exploring Hebrew’s Mellowest, Sloppiest Corner
Careless improvisation is a well-developed art in Israel. The Hebrew word for it – itself an improvisation of sorts – is the focus of this episode.
Read MoreCareless improvisation is a well-developed art in Israel. The Hebrew word for it – itself an improvisation of sorts – is the focus of this episode.
Read MoreHere’s a few useful words that will help you make sense of Israeli bureaucracy and get through it in one piece.
Read MoreRelationships are hard. Here are some Hebrew slang terms to express your undying love — or lack thereof — with your significant other.
Read MoreThe word beseder means okay, alright, and is one of the first words you learn in Hebrew. But where did it come from and what does it literally mean? And what’s the connection to the Ashdod Port?
Read MoreOften the ‘real’ imperative of our language sounds archaic to us, so we use the future instead. Here’s a quick how-to on the Hebrew imperative
Read MoreWhy do we sometimes repeat the same word twice in Hebrew? Mashu-mashu, gever-gever, for example. Today we’ll talk about reduplication in Hebrew and… about Belize
Read MoreThe level of service in Israel can change from day to day, hour to hour. It depends on many factors, like the mood of the serving staff, life in the city, and other seemingly random factors. Guy explains.
Read More